ОПЫТЪ ОБЛАСТНАГО ВЕЛИКОРУССКАГО СЛОВАРЯ, ИЗДАННАГО ВТОРЫМЪ ОТДЕЛЕНIЕМЪ ИМПЕРАТОРСКОЙ АКАДЕМIЕЙ НАУКЪ ВЪ 1852 Г. Не станемъ говорить о томъ, что у насъ есть собраты, которые пишутъ и печатаютъ газонъ и кадаверъ, ниже о гуманности, субъективности и объективности, а вспомнимъ, напримѣръ, что одному переводному роману дано хитро придуманное заглавiе Путеводителя въ пустынѣ, — заглавiе, надъ которымъ переводчикъ очевидно долго трудился, ломалъ голову, не зная, ка́къ его передать, тогда–какъ ларчикъ отпирался очень просто и буквальный переводъ этого заглавiя былъ бы степной вожакъ. |