Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ
Кафедра русской литературы ПетрГУ
Российский гуманитарный научный фонд
Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ Кафедра русской литературы ПетрГУ Проект выполнен при поддержке РГНФ Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
 
Толковый словарь Владимира Даля
Введите словоформу для поиска в текстах словарных статей Толкового словаря:

Выберите букву, с которой начинается слоформа:
А Б В Г Д Е Ж З И I К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Ѣ Э Ю Я Ѳ Ѵ

Заголовок словарной статьи
Карточки
Конкордансы
Словарные статьи

Найденные фрагменты произведений:
181

СОКОЛИНАЯ ОХОТА

жидкiй, хрустальный видъ. Добычу отбираютъ у него, накидывая на нее сбоку одежу, и накрывъ ее осторожно всю, даютъ ему обсидѣться, успокоиться и убѣдиться, что подъ нимъ ничего нѣтъ, кромѣ двухъ кафтановъ; долго онъ не вѣритъ этому, слыша чутьемъ скоромное, поклевываетъ и подергиваетъ кафтаны, и наконецъ ослабляетъ ёмы, тогда начинаютъ его вабить на мясо и даютъ ему нѣсколько поѣсть. Всѣ охотники, вчесть беркута надѣваютъ яргаки или кожаны (кожаные кафтаны), и нерѣдко даже снизку кожановъ, т. е. по два, чтобы свою–то кожу хоть сколько нибудь прикрыть отъ ласкъ его.

182

МИЧМАНЪ ПОЦѢЛУЕВЪ

_____ ГЛАВА IV. Попутчики. __ Прибывъ на слѣдующую станцiю, Поцѣлуевъ къ удивленiю своему услышалъ, что тёзка не тёзка, а однопрозванецъ его, не проѣзжаль. Нашъ мичманъ нe зналъ что подумать, куда дѣвался баронъ съ чужою подорожною — и не успѣлъ еще покончить думы и рѣшить окончательно, что это все равно, и что ему также точно можно доѣхать до Николаева съ баронскою, какъ и съ своею подорожною, когда услышалъ колокольчикъ, а вслѣдъ за тѣмъ увидѣлъ и самого барона, въ палашѣ, съ медалькой, съ трубкой, въ какой–то вычурной фуражкѣ, съ лаковымъ околышемъ и подбородною цѣпочкой. Баронъ встрѣтилъ нашего мичмана насупившись и надувшись и заостривъ неподвижныя очи, какъ стрѣлы — и Поцѣлуевъ не зналъ какъ подойдти, какъ приступиться, чтобы не раздражить грознаго Губерта. Слово–за̀–слово, дѣло объяснилось, рыцарь удивлялся этому странному, непонятному случаю, до чрезвычайности, но былъ такъ снисходителенъ, что свалилъ всю вину на чистописателя, обмѣнялся подорожною и, узнавъ при этомъ случаѣ, что нашелъ попутчика и сверхъ того еще земляка, предложилъ ему ѣхать вмѣстѣ. Поцѣлуевъ трусилъ немного, правду сказать, и гораздо охотнѣе поѣхалъ бы одинъ; попутчикъ его глядѣлъ какимъ–то неразгаданнымъ звѣремъ и неопытный мичманъ не понималъ вовсе, что значитъ это грозное лице и осанка, при учтивомъ и мягкомъ обращeнiи героя; — но отказаться, на это у него не стало духу; поэтому попутчики сѣли и пoѣxaли вмѣстѣ, на одной перекладной.

183

МИЧМАНЪ ПОЦѢЛУЕВЪ

грудь его дышала свободно, душа купалась въ какомъ–то блаженствѣ, онъ былъ счастливъ, самъ не зная чѣмъ и отъ чего; онъ жилъ со всегдашнею улыбкой на устахъ, съ какимъ–то отблескомъ самодовольствiя въ голубыхъ глазахъ; словомъ, онъ жилъ, и жилъ впервые. На укромномъ столикѣ его лежали въ порядкѣ всѣ письменныя принадлежности и пo крайней мѣрѣ на двадцати лоскуткахъ сдѣлано было начало какого нибудь пылкаго или очень чувствительнаго стихотворенiя. Баронъ былъ для Смарагда добръ, предупредителенъ — но несносенъ. Губертъ Рудольфовичъ cдѣлaлся не только хозяйственнымъ и нравственнымъ опекуномъ cвoeго неровнаго товарища; но требовалъ отчета почти во всѣхъ помышленiяхъ его, не только въ поступкахъ. Если доблестный баронъ не былъ на ученьѣ, то Поцѣлуевъ oбыкновенно бѣжалъ изъ дому; отчетность эта зaтрудняла его со дня на день болѣe; а сухость, суровость, положительное направленiе всѣхъ пoмышленiй баронa, приводили Смарагда Петровича въ совершенное отчаянiе. Къ этому присоединилась еще какая–то темная, безочетная ненависть моряка къ учителю фронтовой службы, тѣмъ болѣе, что учитель этотъ вздумалъ давать ученику своему дома, на досугѣ, частные уроки ротнаго и баталioннaгo ученья, отъ которыхъ отчаянный ученикъ бѣжалъ безъ оглядки въ первый и ближайшiй знакомый ему домъ. Повѣсть наша происходила въ тѣ времена, когда благоденствовали еще хозяйственная, исполнительная и казначейская экспедицiи; когда жилъ былъ и капитанъ надъ портомъ, именуемый обыкновенно за–просто портовымъ; когда было много совѣтниковъ, которымъ нынѣ уже ни слуху, ни духу.

184

МИЧМАНЪ ПОЦѢЛУЕВЪ

_____ ГЛАВА XIII. Сѣлъ да поѣхалъ. __ Въ первый разъ отъ роду Поцѣлуевъ поссорился и разошелся съ человѣкомъ такимъ образомъ: но опытность достается намъ не даромъ. Въ Смарагдѣ осталось какое–то непрiятное воспоминанiе, котораго онъ долго не могъ выжить, сколько ни увѣрялъ себя, что онъ поступилъ хорошо, что иначе нельзя было кончить дѣло, что всему виноватъ одинъ баронъ и больше никто. Къ этому пристало въ добавокъ еще другое, не менѣе тревожное чувство: Cмарагдъ въ первый разъ еще увидѣлъ себя предметомъ общаго разговора въ городѣ судили, рядили, охуждали, оправдывали, обвиняли — каждый пересказывалъ дѣло по своему; мало при томъ щадили и бѣдную Надежду и это вдвойнѣ оскорбляло добраго Смарагда. Онъ поневолѣ сталъ менѣe показываться въ люди; товарищи приставали къ нему, допрашивали его, за чѣмъ онъ разошелся съ барономъ, за чѣмъ вдругъ сталъ жить затворникомъ, когда бывало облетывалъ день за день десять, пятнадцать домовъ? Все это досаждало, докучало Cмарагду, огорчало его до того, что онъ сталъ искать временной командировки и съ радостнымъ сердцемъ поскакалъ на почтовыхъ въ Севастополь, чтобы, при первомъ открытiи судоходства, занять должностное мѣстечко на фрегатѣ Россiянка и отравиться на ней въ Сухумъ–Кале, крѣпостцу нашу, на абхазскомъ, восточномъ берегу Чернаго моря.

185

МИЧМАНЪ ПОЦѢЛУЕВЪ

Но семейство его, жена и дочь, остались безъ насущнаго хлѣба. У Суходольнаго было на рукахъ много; кинулись по смерти его описывать да опечатовать домишко его, столы да стулья, боялись какой нибудь утраты; но у Суходольнаго нашлись всѣ дѣла въ такомъ порядкѣ, что не могли этому надивиться. Суммы, большiя и малыя, всѣ на лицо, съ ярлыками; казенныя вещи, до послѣдняго, хозяйственно–сбереженнаго, лоскутка сукна, также; шнуровыя книги, со строгою и ясною отчетливостiю, ведены, не на черновыхъ лоскуткахъ, а прямо на бѣло, по самый часъ смерти: послѣдняя статья внесена была поздно вечеромъ, когда уже ударили въ набатъ и закричали пожаръ. Анна Ивановна, жена его, говоритъ: кинувъ перо въ торопяхъ, Степанъ Ивановичъ закапалъ книгу чернилами и потому оставилъ ее на столѣ раскрытою; капля эта еще не засохла, когда пришли и сказали Аннѣ Ивановнѣ, что мужъ ея погибъ. Итакъ вдова и сирота остались безъ куска хлѣба; за казну Суходольный позаботился на своемъ вѣку, а за себя нѣтъ. Онъ говаривалъ, бывало: Не пропадете, матушка Анна Ивановна; на сегодня будетъ, а что день, то и сегодня. Найдется человѣкъ, что вспомнитъ меня, и хоть не ради меня, а ради себя, позаботится и о васъ.

186

СКАЗКА О КУПЦѢ СЪ КУПЧИХОЮ И ВЫКРАДЕННОМЪ У НИХЪ СЫНѢ.

А коли этому не льзя, такъ тому какъ–де быть, Чтобы матери родной свое дитя поглотить? Такъ знайтежь, люди добрые, что я живъ и здоровъ; Ведите къ отцу–матери меня, подъ покровъ; Отъ пса–Ивана я ушелъ, что изъ клешней у рака, Да не обидѣлабъ меня другая собака; А что будетъ ей кличка не Иванъ, а Михей, Такъ мнѣ отъ этого ни легче, ни теплѣй. Касьянычъ земли подъ собою не взвидѣлъ, Какъ сына опозналъ, да глазами увидѣлъ:

187

СЛОВЕСНАЯ РѢЧЬ

коимъ нигдѣ и никогда не говорятъ, коему надо учиться особо. Все сословiе чиновниковъ выработало себѣ свой, приказный языкъ, коимъ также говорить неудобно. Осталось среднее сословiе, состоящее изъ купечества, мѣщанства и крестьянства, числомъ несравненно бо̀льшее, но по быту и жизни нѣсколько удаленое отъ первыхъ сословiй — и эти–то сословiя, такъ какъ они не приняли по обезьянству искаженой речи отъ первыхъ, остались еще въ сторонѣ, на прямомъ пути, и сохранили намъ языкъ нашъ. Вотъ въ чемъ мы убѣдились только въ самое послѣднее время, и, обратясь къ этому забытому источнику, изумились неисчерпаемому богатству и силѣ его, силѣ живой, а не мертвой, или поддѣльной, каковъ языкъ книжный.

188

СЛОВЕСНАЯ РѢЧЬ

Первое, что насъ поражаетъ въ народномъ говорѣ, это ясность, краткость и простота, разумѣется откинувъ въ сторону пустую болтовню; лучшимъ примѣромъ этому могутъ служить пословицы и поговорки. Тутъ есть чему поучиться, и едва ли кто придумаетъ хотя одинъ такой сильный и глубокiй по значенью оборотъ речи, какой сотнями, если не тысячами, встрѣчается въ пословицахъ и поговоркахъ, коихъ, мимоходомъ сказать, собрано втрое болѣе,

189

РАЗСКАЗЪ ЛЕЗГИНЦА АСАНА О ПОХОЖДЕНIЯХЪ СВОИХЪ

Подошедши вечеромъ тайкомъ къ саклѣ своей, я услышалъ голосъ тетки, которая бранила меня за то, что мужа ея, а моего дядю Асана, изъ–за меня посадили подъ караулъ. Я постучался, и когда она удивилась увидавъ меня и замолкла, то я ей сказалъ: слышалъ я, тетушка, слова твои, и хоть племяннику не приходится учить тетку, но видно на то Богъ подвелъ его въ это время подъ окно твое, чтобы тебя пристыдить. Я не виновникъ и не зачинщикъ ссоры, а зарѣзать себя какъ барана не дамъ никому. А дядю своего я, небось, не покину; я самъ пришелъ, никто привелъ меня; поди, выкупай своего Асана, скажи, что я здѣсь. Она, постыдившись, ушла въ свое женское отдѣленiе, а братъ и сестры мои бросились меня обнимать. Вскорѣ я опять вышелъ и увидалъ невдалекѣ отъ нашего дома огонь: это обжигали камни, на известь, и видно было, что вкругъ огня сидѣлъ кружокъ народу. Я пошелъ прямо къ нимъ, а какъ ночь была темна и погода вѣтрена, то я и подошелъ очень близко, а они, ослѣпленные огнемъ, меня не видали. Одинъ старикъ, видно продолжая разговоръ, сказалъ: этому дивиться нечего; онъ знаетъ, что ему теперь тутъ добра не ждать; ушелъ подальше — простору много — вотъ и не слыхать о немъ ничего. Молодой, сидя тутъ же, спросилъ: да какой же у насъ извѣстный воинъ?

190

РАЗСКАЗЪ ЛЕЗГИНЦА АСАНА О ПОХОЖДЕНIЯХЪ СВОИХЪ

Отецъ Гюзели, едва дождавъ утра, поѣхалъ жаловаться на меня, но не къ коменданту, а къ окружному князю, Али–пашѣ. Князь прислалъ за мной есаула съ конвоемъ, который прiѣхалъ прямо въ домъ дяди моего, старшины, гдѣ и я на ту пору случился. Есаулъ ласково поздоровался со мной и протянулъ мнѣ руку, а я, ничего не зная, протянулъ было и свою; но дядя мой успѣлъ еще дать мнѣ знакъ, оттолкнувъ въ тоже время есаула и закричавъ ему: что ты даешь руку этому сорванцу, вѣдь онъ какъ разъ тебѣ распоретъ брюхо! Этимъ дядя далъ мнѣ понять, что прiѣхали за мной; я тотчасъ отступилъ нѣсколько шаговъ назадъ и, чтобы оправдать дядю, схватился за кинжалъ и сказалъ: ну, счастливъ ты, что старшина тебя спасъ! потомъ я вышелъ и скрылся. Не могши взять меня, есаулъ долго бранился съ дядей, понявъ, несмотря на продѣлки наши, что тотъ потакаетъ племяннику, и уѣхалъ, сказавъ, что обо всемъ донесетъ князю, а ограбленный сосѣдъ мой, опасаясь остаться, также уѣхаль съ ними.