Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ
Кафедра русской литературы ПетрГУ
Проект выполнен при поддержке РГНФ
Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
Введите словоформу для поиска в текстах словарных статей Толкового словаря:
Выберите букву, с которой начинается слоформа:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
I
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ы
Ѣ
Э
Ю
Я
Ѳ
Ѵ
Заголовок словарной статьи
Карточки
Конкордансы
Словарные статьи
Найденные фрагменты произведений
:
[1-10]
[11-20]
[21-30]
[31-40]
[41-50]
[51-60]
[61-70]
[71-80]
[81-90]
[91-100]
[101-110]
[111-120]
[121-130]
[131-140]
[141-145]
11
ТАРАКАНОВА БЫЛЬ.
На утро прiѣхало къ намъ много дикарей, и въ томъ числѣ та самая баба, которая увезла отъ насъ Анну Петровну. Мы тотчасъ захватили ее и одного старшину и объявили, что выдадимъ ихъ только за взятыхъ у насъ
ими
плѣнниковъ. Явился мужъ этой дикарки и сказалъ, что плѣнники уже переданы другому поколѣнiю, но въ четыре дня обѣщалъ доставить ихъ, если только мы не сдѣлаемъ зла заложникамъ.
12
ДВА ЛЕЙТЕНАНТА
О бытѣ семейномъ, онъ всегда отзывался съ такимъ презрѣнiемъ и так
ими
словами, коихъ нельзя и передать. И въ то же время — какая противуположность — онъ зналъ на память и охотно и хорошо читалъ наизустъ лучшiя стихотворенiя англiйскихъ и италiянскихъ поэтовъ, любилъ ихъ и восхищался
ими
, указывая на всѣ тонкости выраженiй, на всю прелесть этихъ созданiй!
13
БЛАГОДЕТЕЛЬНИЦЫ
Разумѣется, что она вскорѣ свела домокъ въ одинъ уголокъ, и какъ говорится, спохватилась чепца, когда ужъ не стало и головы. Карета не карета, лошади не лошади — все отборное, щегольское, день денской двадцать человѣкъ за столомъ, прислуги въ домѣ — хоть
ими
мосты мости, нѣсть числа̀ дачи, театры, поѣздки всѣмъ домомъ туда и сюда, безъ этого нельзя ей, она бы безъ этого и на свѣтѣ жить не могла; притомъ беззаботливость о хозяйствѣ, гдѣ каждый могъ воровать сколько душѣ угодно — словомъ, мы оглянуться не успѣли, какъ порѣшили все. Послѣ насъ остались долги, долги и долги, да нѣкогда дорогое отрепье.
14
ВЫЕМКА
Случился годъ отмѣнно–плодородный: тридцать–три копны ржи становилось на десятинѣ и копна давала умолоту болѣе четверти: девять мѣръ ве́рхомъ. Яровые были еще лучше. Посреди отрѣзной земли Кормиловки было всего две десятины, принадлежавшiя селу Широколѣсью, котораго владѣлецъ перекочевалъ изъ одной столицы нашей въ другую и каждый другой, третiй годъ укатывалъ за границу. У него управляли свои конторщики, а завѣдывалъ
ими
самъ секретарь земскаго суда, которому владѣлецъ весьма–предусмотрительно предпочелъ предоставить жалованье управляющаго.
15
ВЕРБЛЮД
Кожа верблюда вообще плоха и тонка и идетъ только на подѣлки у кочевыхъ народовъ; мѣхъ, особенно зимнiй, отъ молодыхъ, выдѣлывается
ими
же на яргаки или дахи (шерстью наружу); борода или подгривокъ состоитъ изъ чрезвычайно–крѣпкихъ волоконъ и потому прядется Киргизками и Калмычками и употребляется вмѣсто нитокъ; молоко верблюдицы густо, какъ сливки, и солоновато; иные люди не терпятъ его, другiе пьютъ съ большимъ удовольствiемъ.
16
ВЕРБЛЮД
Въ крайности, Кайсакъ обуваетъ больную ногу верблюда въ малахай свой, а самъ закутываетъ голову тряпицей. Защита верблюда, кромѣ жвачки, о которой я говорилъ, и которая подымается съ особымъ клокотаньемъ и ревомъ, показывающимъ, что животное сердится, — защита или оборона верблюда та же, какъ и лошади; верблюдъ лягается очень–смѣшно и неуклюже, выкидывая заднiя ноги въ бокъ, бьетъ
ими
сильно, хотя и не такъ жестоко, какъ лошадь, потому–что у него вмѣсто копыта довольно–мягкая лапа.
17
КЛИКУША
Если кликуша выкрикиваетъ такимъ образомъ кого нибудь поименно, чье нибудь имя, то указываетъ этимъ на колдуна, который ее испортилъ; колдунъ этотъ, слыша такую очевидную улику, и самъ не смѣетъ отпираться отъ вины своей, а либо каится прямо, либо угрюмо молчитъ. Говорить нечего: улика налицо. Этихъ–то кликушъ и указываемыхъ
ими
колдуновъ, по заведенному изстари обычаю, вносили въ именные списки и показывали, какъ мы видѣли, въ особыхъ графахъ или статьяхъ, рядомъ съ торами и дочьками, то есть, индѣйками и свиньями.
18
БИКЕЙ И МАУЛЯНА
Правовѣрнаго же, татарина, башкира или своего брата кайсака, обира́ютъ грабители до нитки, въ буквальномъ значенiи сло̀ва, и покидаютъ на произволъ судьбы. Если вблизи нѣтъ ауловъ, если ограбленный не набредетъ на нихъ случайно, то его ждетъ участь ужасная. Предвидя гибель свою, не отстаетъ онъ отъ слѣдующихъ путемъ своимъ грабителей, доколѣ не будетъ
ими
избитъ до полусмерти, или доколѣ самъ, выбившись изъ силъ, не свалится съ ногъ.
19
БИКЕЙ И МАУЛЯНА
Но возвратимся къ своему пиру. Вмѣсто того, чтобы говорить вамъ — Унгбай обскакалъ Бузауа, а Миндiаръ Сафарбая; Кутлугильди поборолъ Kа̀гармана, и ?скендера и Урмана — вмѣсто этого, опишу извѣстную у кайсаковъ и страстно любимую
ими
игру, въ которой побѣдителя ждетъ награда неоцѣненная, а смѣхъ и поношенiе ожидаетъ побѣжденнаго. Дѣло вотъ какое: состязаются молодой парень, съ отборною, молодецкою дѣвкой.
20
БИКЕЙ И МАУЛЯНА
Надобно посмотрѣть на кайсака, когда онъ на пути завидитъ нѣчто живое въ знойномъ, волнистомъ морѣ, искажающемъ для насъ всѣ предметы самымъ чудовищнымъ образомъ: вы едва только отличаете что–то и нѣчто, а онъ, приподнявшись на стременахъ и прикрывъ брови рукою, читаетъ какъ по книгѣ: столько–то всадниковъ на легкѣ, вооруженныхъ — они ѣдутъ на изморенныхъ коняхъ — насъ увидали — это не наши; это чиклинцы, дюртъ–каринцы, джегалбайлинцы —... Бикей, проговоривъ все это про себя, поворотилъ въ ту же минуту отъ нихъ вправо, помчался, и черезъ часъ настигъ танинцевъ своихъ, которые стерегли спасенный
ими
скотъ и ожидали извѣстiй изъ аула.
[1-10]
[11-20]
[21-30]
[31-40]
[41-50]
[51-60]
[61-70]
[71-80]
[81-90]
[91-100]
[101-110]
[111-120]
[121-130]
[131-140]
[141-145]