Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ
Кафедра русской литературы ПетрГУ
Российский гуманитарный научный фонд
Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ Кафедра русской литературы ПетрГУ Проект выполнен при поддержке РГНФ Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
 
Толковый словарь Владимира Даля
Введите словоформу для поиска в текстах словарных статей Толкового словаря:

Выберите букву, с которой начинается слоформа:
А Б В Г Д Е Ж З И I К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Ѣ Э Ю Я Ѳ Ѵ

Заголовок словарной статьи
Карточки
Конкордансы
Словарные статьи

Найденные фрагменты произведений:
221

СКАЗКА О КУПЦѢ СЪ КУПЧИХОЮ И ВЫКРАДЕННОМЪ У НИХЪ СЫНѢ.

Батракъ Иванъ лапти ковырять ковыряетъ, Да самъ слушаетъ и про себя смѣкаетъ; Пришелъ домой, а купчиха его въ допросъ: Лапти повѣсь въ клѣть, еще не близокъ покосъ; А ты скажи намъ, что люди говорили: Чай все бранятъ, а добра не посулили?

222

СКАЗКА О КУПЦѢ СЪ КУПЧИХОЮ И ВЫКРАДЕННОМЪ У НИХЪ СЫНѢ.

Люди добрые мальчишку на пути кормили И собакѣ его было подачку положили; А онъ говоритъ: не надо, не трудитесь даромъ, Она хлѣба не ѣстъ, а питается жаромъ. А люди и говорятъ: мы–де много видали, А про такое чудо, признаться, и не слыхали; Не можно тому быть, твоя собака не самоваръ, Чтобъ огонь поѣдать, да глотать ей жаръ!

223

СКАЗКА О КУПЦѢ СЪ КУПЧИХОЮ И ВЫКРАДЕННОМЪ У НИХЪ СЫНѢ.

А коли этому не льзя, такъ тому какъ–де быть, Чтобы матери родной свое дитя поглотить? Такъ знайтежь, люди добрые, что я живъ и здоровъ; Ведите къ отцу–матери меня, подъ покровъ; Отъ пса–Ивана я ушелъ, что изъ клешней у рака, Да не обидѣлабъ меня другая собака; А что будетъ ей кличка не Иванъ, а Михей, Такъ мнѣ отъ этого ни легче, ни теплѣй. Касьянычъ земли подъ собою не взвидѣлъ, Какъ сына опозналъ, да глазами увидѣлъ:

224

СКАЗКА О НУЖДѢ, О СЧАСТIИ И О ПРАВДѢ

Однажды, взяло его горе тугое и раздумье бѣдовое. Плачусь я, говоритъ, Богу: Богъ не слышитъ. Плачусь людямъ: люди вѣры неймутъ, — а голодъ не угаръ, отъ него не переможешься. Что я буду дѣлать, и какъ мнѣ быть? По̀ мiру ходить, съ котомкой, грѣшно, да и не велятъ; молотить за хлѣбъ насущный силъ нѣту, дѣло непривычное, жизнь моя духовная, а не тѣлесная. Взаймы взять — никто не даетъ; а дома пропаду я и самъ, замерзнутъ да вымрутъ голодомъ и холодомъ ребятишки и дѣтки мои, коли Господь Богъ не смилуется!

225

СЛОВЕСНАЯ РѢЧЬ

какъ ясно и точно умѣли выражаться прадѣды наши на природномъ языкѣ своемъ. Въ сборникахъ, кои называютъ у насъ чужимъ именемъ, христоматiями, можно видѣть, какъ писали у насъ: Владимiръ Мономахъ, Iоаннъ Грозный, и частные люди, какъ–то: Данiилъ Заточникъ, князь Курбскiй, Котошихинъ,

226

СЛОВЕСНАЯ РѢЧЬ

Объ эту–то пору, не только люди, но и словесная речь ихъ (языкъ нашъ) были захвачены такимъ переворотомъ въ расплохъ. На всѣ эти новизны, новыя науки, знанiя, понятiя, на новый бытъ и обычаи не было словъ и ловкихъ, обошедшихся оборотовъ. Намъ всему надо было учиться вдругъ, брать науку и знанiя приступомъ, на–ура; всему надо было учиться либо за границей, либо у вызваныхъ оттуда учителей, и, во всякомъ случаѣ, не на своемъ языкѣ, а на чужомъ. Первымъ условiемъ всякаго ученья было знанiе чужаго языка, чтенье книгъ на чужихъ языкахъ. Военныя и морскiя науки, гражданское устройство —

227

СЛОВЕСНАЯ РѢЧЬ

Въ такомъ положенiи принимали русскiй языкъ по наслѣдству и писатели наши, и потому не мудрено, что большая часть ихъ пошла на ходуляхъ, стараясь напыщеностью наполнить то, чего не доставало. И что же имъ было дѣлать? Тогда не было, да даже нѣтъ еще и теперь, выработанаго, остоявшегося рускаго языка, довольнаго для всѣхъ и для всего. Люди свѣтскiе обратились на западъ:

228

СЛОВЕСНАЯ РѢЧЬ

они уже выкормлены на французскомъ языкѣ, а рускаго, коли они могутъ объясниться съ прислугою, съ нихъ будетъ. Люди духовные вырощены на необходимомъ для нихъ церковномъ языкѣ, и, чуждаясь обиходнаго языка, тянутъ въ противную сторону; писатели наши образовали книжный языкъ,

229

СЛОВЕСНАЯ РѢЧЬ

одна вѣра, одна церковь и общая нужда объясняться другъ съ другомъ. На всемъ этомъ необъятномъ просторѣ, люди понимаютъ другъ друга хорошо, хотя и можно различить три наречiя: великоруское, малоруское и бѣлоруское. Послѣднимъ говорятъ въ западныхъ губернiяхъ нашихъ: Ковенской, Виленской, Гродненской, Витебской, Минской, Могилевской, отчасти и въ Смоленской, даже на границахъ Псковской и Тверской. А на югѣ, частiю въ Волынской и Черниговской, говорятъ вторымъ наречiемъ, молорускимъ или украинскимъ;

230

СЛОВЕСНАЯ РѢЧЬ

мы должны изучить ее въ языкѣ простонародномъ, гдѣ она сохранилась, хотя въ грубомъ видѣ своемъ, но въ неискаженой чистотѣ. Когда люди, умствено и нравствено образованые, усвоятъ себѣ этотъ языкъ, тогда они завладѣютъ живороднымъ источникомъ для руской речи, и тогда только наконецъ исподоволь создастся чистый и правый языкъ, сбереженый отъ невежественыхъ искаженiй.