Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ
Кафедра русской литературы ПетрГУ
Российский гуманитарный научный фонд
Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ Кафедра русской литературы ПетрГУ Проект выполнен при поддержке РГНФ Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
 
Толковый словарь Владимира Даля
Введите словоформу для поиска в текстах словарных статей Толкового словаря:

Выберите букву, с которой начинается слоформа:
А Б В Г Д Е Ж З И I К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Ѣ Э Ю Я Ѳ Ѵ

Заголовок словарной статьи
Карточки
Конкордансы
Словарные статьи

Найденные фрагменты произведений:
261

ПОДОЛЯНКА

Но нечаянная смерть благодѣтельницы Юзи произвела ужасный переворотъ въ жизни сиротки. Были люди, которые ожидали смерти графини съ нетерпѣнiемъ. Суета, безпорядокъ, грабежъ и дѣлежъ оборотили все въ домѣ вверхъ дномъ. Юзя, неутѣшно рыдавшая надъ свѣжею могилой второй матери своей, была покинута на произволъ судьбы, наконецъ даже изгнана изъ семьи;

262

ПОДОЛЯНКА

А тамъ? что они тамъ со мною будутъ дѣлать? Они люди недостаточные, но порядочные; на кухнѣ держать меня не захотятъ, это я знаю; а куда же имъ дѣваться въ гостиной съ дурою, которая ину пору не умѣетъ пересчитать своихъ тринадцати, и которая хоть и говоритъ всегда правду всякому, а все таки дура?

263

САВЕЛIЙ ГРАБЪ, ИЛИ ДВОЙНИКЪ

Что въ былое время быль была правдивая, то у насъ нынѣ сказка пошла гульливая! люди сложили, такъ отколѣ нибудь да взяли; а мы вѣры неймемъ, затѣмъ, что сами не видали.

264

САВЕЛIЙ ГРАБЪ, ИЛИ ДВОЙНИКЪ

Вотъ кабы живъ былъ старый князь, да послышалъ бы что и какъ было, такъ вспомнилъ бы цыганку: онь сына въ глаза не видалъ. Что въ былое время быль была правдивая, то у насъ нынѣ сказка пошла гулливая; люди сложили, такъ cъ чего нибудь да взяли, а мы вѣры неймемъ, за тѣмъ что сами не видали.

265

САВЕЛIЙ ГРАБЪ, ИЛИ ДВОЙНИКЪ

Бесѣда эта кончилась проклятiемъ пани Бублинской на правдиваго запорожца, Степана Власовича, тяжелыми вздохами и даже слезами, горькими жалобами: чего ему отъ насъ надо, чего онъ привязывается, чего ему хочется, какое ему до чего дѣло? Есть же такiе люди на свѣтѣ, которые всѣмъ желаютъ зла, во все мѣшаются и никому не даютъ покою!

266

САВЕЛIЙ ГРАБЪ, ИЛИ ДВОЙНИКЪ

Но возвратимся къ упреку, сдѣланному Васильку: люди, всѣ безъ изъятiя, тѣ же дѣти: ихъ забавляетъ только новая игрушка, а старая скоро надоѣдаетъ. Кларнетъ Василька могъ произвести необыкновенное дѣйствiе это тамъ, гдѣ его не ожидали и почти не знали; до́ма слушали его иногда, это правда, но къ нему привыкли уже съ тѣхъ поръ, какъ бывало упрашивали еще десятилѣтняго ребенка: сдѣлай милость, Василько, перестань дудить, въ ушахъ звенитъ и голову разломило!

267

САВЕЛIЙ ГРАБЪ, ИЛИ ДВОЙНИКЪ

Не удивляйтесь этому; это въ природѣ вещей: если вы забудетесь противъ самихъ себя, и люди станутъ противъ васъ забываться; вы нe yвaжаете себя, и люди васъ не уважаютъ.

268

САВЕЛIЙ ГРАБЪ, ИЛИ ДВОЙНИКЪ

Есть дѣти, которыя вѣкъ остаются дѣтьми, есть и люди, которые довольны познанiями своими, ученостiю и ycпѣхами наукъ: эти люди счастливы; блаженъ, кто это можетъ. Но этой науки у насъ еще нѣтъ, ея не преподаютъ нигдѣ: какъ вѣрить по неволѣ, на перекоръ убѣжденiю, и какъ довольствоваться тѣмъ, что преподаютъ намъ ученые мужи.

269

САВЕЛIЙ ГРАБЪ, ИЛИ ДВОЙНИКЪ

Мы, люди бывалые, видывали виды и почище этого, и тутъ ничему не удивляемся. Обезславить бѣдную дѣвушку, лишить ее покоя, наклепать и напутать все, что угодно и на кого угодно — это все нерѣдко дѣлается безъ всякой цѣли, только для того, чтобы было о чемъ побесѣдовать; если же тутъ еще кроются какiе нибудь замыслы, то слова̀: авось, небось, и какъ нибудь, заступаютъ мѣсто чести, совѣсти и разсудка. О, эти записныя искательницы невѣстъ для жениховъ и жениховъ для невѣстъ, эти заботливыя хозяйки въ чужомъ хозяйствѣ, дивныя созданiя:

270

САВЕЛIЙ ГРАБЪ, ИЛИ ДВОЙНИКЪ

Онѣ судятъ и рядятъ, онъ дѣлятъ и межуютъ, казнятъ и ми́луютъ — онѣ знаютъ все; онѣ увѣряютъ васъ въ одинъ духъ, покуда ихъ не схватитъ удушье, что Машенька Пухова выходитъ за роднаго брата — хотя она, до времени, не выходитъ ни за кого, а роднаго брата у нея и не бывало — что сыры пармезаны и люди фармасоны не въ одной землѣ живутъ, а есть тутъ разница;