Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ
Кафедра русской литературы ПетрГУ
Российский гуманитарный научный фонд
Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ Кафедра русской литературы ПетрГУ Проект выполнен при поддержке РГНФ Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
 
Толковый словарь Владимира Даля
Введите словоформу для поиска в текстах словарных статей Толкового словаря:

Выберите букву, с которой начинается слоформа:
А Б В Г Д Е Ж З И I К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Ѣ Э Ю Я Ѳ Ѵ

Заголовок словарной статьи
Карточки
Конкордансы
Словарные статьи

Найденные фрагменты произведений:
271

ВѢДЬМА (УКРАИНСКАЯ СКАЗКА)

Я сказалъ уже, что дѣло было на Украйнѣ: пусть же не пеняютъ на меня, что сказка моя пестра Украинскими рѣчами. Сказку эту прислалъ мнѣ тотъ казакъ Грицько Основьяненко, коли знавали его. А что изъ пѣсни, что изъ сказки, слово не выкидывается; а выкинешь слово, не наверстаешь и тремя. Эта правда истинная; пусть толкуютъ объ этомъ сколько угодно, но пусть не спорятъ; а что какой–нибудь дикобразъ будетъ за это ломаться и бодриться, мовъ шкуратъ на огнѣ, такъ мнѣ, съ позволенiя сказать, съ нимъ не дѣтей крестить: вольно Жиду свинины цураться, а бусурманину съ виномъ не знаться, люди и пьютъ и ѣдятъ, а Жидъ да Турокъ по мнѣ хоть згинь, хоть высхни!

272

ВѢДЬМА (УКРАИНСКАЯ СКАЗКА)

обзавелся и курочкой, и уточкой, и гуской, и посудинкой въ домѣ, и всякими овощами на огородѣ, а въ саду водились и сливы, и груши, и яблоки, а въ каморѣ стояла и вишневка, и терновка, и сливянка, для добрыхъ прiятелей — а что за роскошь, за раздолье, эта сливянка да вишневка: что твоя Французская!

273

ПАВЕЛЪ АЛЕКСѢЕВИЧЪ ИГРИВЫЙ (ПОВѢСТЬ)

Анна Алексѣевна переправлялась по нѣскольку разъ въ день изъ заднихъ покоевъ въ сарай съ нѣсколькими попутчиками изъ дѣвичьей: всѣ онѣ были навьючены и нагружены, какъ верблюды, и вся поклажа эта, большею частiю съѣстные припасы, укладывалась тихомолкомъ въ рыдванъ.

274

ПАВЕЛЪ АЛЕКСѢЕВИЧЪ ИГРИВЫЙ (ПОВѢСТЬ)

Не смотря на завидное положенiе свое, онъ, однакожъ, вскорѣ опомнился, простился, обѣщавъ опять навѣстить сосѣдей, и оборотился къ передней, — но здѣсь новое, неожиданное препятствiе остановило его: дорожные чемоданы, сундуки, ларцы, коробки, кузовки, мѣшки и узлы разнаго рода и вида не только покрыли собою весь полъ и не давали ни конному, ни пѣшему прохода, но поклажа эта взгромождена была у самыхъ дверей горой, выше роста человѣческаго.

275

ПАВЕЛЪ АЛЕКСѢЕВИЧЪ ИГРИВЫЙ (ПОВѢСТЬ)

— Слышите, что я говорю, Павелъ Алексѣевичъ? ха, ха, ха, я говорю: а по чьей же дудкѣ и плясать женѣ, какъ не по мужниной — ха, ха, ха! Эта необычайная острота Гонобобеля заставила Игриваго изъ приличiя остановиться и даже кивнуть головой и улыбнуться; затѣмъ, онъ былъ вовлеченъ въ общiй разговоръ, а подруга его услана матерью съ хозяйственнымъ порученiемъ.

276

ПАВЕЛЪ АЛЕКСѢЕВИЧЪ ИГРИВЫЙ (ПОВѢСТЬ)

Гонобобель облобызалъ гостя и, забывшись, чуть не ухватилъ его при этомъ также за уши, — до того ему шутка эта полюбилась, и сказалъ: — Вотъ, мы всё думали, что Карпуша дуракъ — прошу покорно, очень–радъ — а онъ вотъ какого дорогаго гостя привелъ — ха, ха, ха, очень–рады! ай–да Карпуша! Ободренный этимъ, Карпуша обратился къ своему прiятелю и сказалъ: — Вотъ, братецъ, видишь, тебѣ всѣ рады. Сдѣлай милость, будь какъ дома.

277

ПАВЕЛЪ АЛЕКСѢЕВИЧЪ ИГРИВЫЙ (ПОВѢСТЬ)

Эта штука привела папеньку въ восторгъ; маменька же, напротивъ, какъ–будто силилась улыбнуться, чтобъ не нарушить общей веселости; но заботливыя морщинки скоплялись на челѣ ея и она никакъ не могла принудить себя раздѣлить одобрительный возгласъ своего сожителя; а между–тѣмъ, Карпуша, отъ перетроёной настойки этой, даже не поморщился и не крякнулъ.

278

ПАВЕЛЪ АЛЕКСѢЕВИЧЪ ИГРИВЫЙ (ПОВѢСТЬ)

Мало–по–малу, для Игриваго вошло въ привычку и обратилось въ потребность заканчивать день свой въ Подстойномъ. Тамъ сидѣлъ онъ съ Любашей, или прогуливался съ нею по саду, почти никогда не спрашивая, дома ли мужъ или братъ ея, — который, впрочемъ, жилъ подлѣ, но въ особомъ домѣ — и такимъ–образомъ многолѣтняя страсть эта разгаралась обоюдно, безъ всякой помѣхи, но и безъ всякой надежды.

279

ПАВЕЛЪ АЛЕКСѢЕВИЧЪ ИГРИВЫЙ (ПОВѢСТЬ)

— Но какъ это уладить, я не знаю; мысль эта для меня такъ нова, что я не умѣю взяться за исполненiе.... — Признайтесь мнѣ откровенно, вы не хотите разстаться съ нею? — Избави Богъ, любезный докторъ, что вы это говорите! Я.... я не знаю, какъ вамъ объяснить это, но самъ былъ бы готовъ бѣжать отсюда Богъ вѣсть куда, и я чувствую глубоко, что былъ бы самъ спокойнѣе, еслибъ ея здѣсь не было. Что же касается до нея, то, конечно, нѣтъ жертвы, которой бы я не принесъ ей на пользу.

280

ПАВЕЛЪ АЛЕКСѢЕВИЧЪ ИГРИВЫЙ (ПОВѢСТЬ)

одна только Любаша могла съ нею разговаривать, и бесѣда эта всегда оканчивалась обильнымъ и горькимъ плачемъ несчастной матери, что облегчало, по–видимому, хотя временно, ея страданiя. При видѣ какихъ–либо дѣтей, лицо ея какъ–будто прояснялось: она подымала глаза, смотрѣла на нихъ робко, но спокойно, ласкала ихъ и даже иногда улыбалась.