Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ
Кафедра русской литературы ПетрГУ
Российский гуманитарный научный фонд
Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ Кафедра русской литературы ПетрГУ Проект выполнен при поддержке РГНФ Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
 
Толковый словарь Владимира Даля
Введите словоформу для поиска в текстах словарных статей Толкового словаря:

Выберите букву, с которой начинается слоформа:
А Б В Г Д Е Ж З И I К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Ѣ Э Ю Я Ѳ Ѵ

Заголовок словарной статьи
Карточки
Конкордансы
Словарные статьи

Найденные фрагменты произведений:
21

ФИЗИОНОМИКА

Замѣчанiя общiя. Если начальное впечатлѣнiе, при первомъ свиданiи съ человѣкомъ, вполнѣ тебя удовлетворяетъ, если оно не гнететъ тебя, не вяжетъ, не тѣснитъ ни съ какой стороны, а напротивъ тебѣ было легче, свободнѣе при немъ, и человѣкъ тебѣ нравился, безъ всякаго искательства съ его стороны — то вѣрь своему чувству. Если человѣкъ съ перваго взгляда не нравится тебѣ, если обликъ его поразилъ тебя безотчетно, не совсѣмъ прiятнымъ образомъ — то разсмотри его, ищи, какая именно черта тебѣ противна; и буде ты затѣмъ найдешь черту эту не около устъ, а въ иномъ мѣстѣ, то не пугайся; но если найдешь ее въ устахъ, то будь остороженъ и наблюдай, при какихъ именно случаяхъ черта эта обозначается яснѣе. У кого, при бѣглой измѣнчивости частнаго выраженiя, общiя черты всегда остаются постоянны, тотъ тебѣ другъ; но у кого основныя черты и общее выраженiе мѣняются по обстоятельствамъ, безпрестанно, — того бойся. Замѣчайте быстрыя мгновенiя самыхъ неожиданныхъ мгновенныхъ впечатлѣнiй. Кто сохранитъ въ эту минуту благородныя, прiятныя черты, у кого не вырвется и въ такое мгновенiе ни одной противной, животной черты, — тотъ и нравственно выдержитъ всякое искушенiе.

22

КРЕСТИНЫ

— Это, тетя, нужды нѣтъ. Марья Александровна говоритъ, что обожать можно заглазно, по наслышкѣ о жизни и дѣлахъ человѣка, а мы съ Сережей такъ часто разсказываемъ про бабушку; она говоритъ, что очень мечтаетъ о томъ, гдѣ бы ей увидать ее, сказала Аля, выражаясь словами гувернантки, которая въ десятки лѣтъ не могла отвыкнуть отъ своихъ институтскихъ обычаевъ и выраженiй. — Да чего же легче прiѣхать ей къ намъ? вопросительно сказала Софья Васильевна.

23

ИЗСЛѢДОВАНIЕ О СКОПЧЕСКОЙ ЕРЕСИ

Изъ слѣдствiя, произведеннаго въ 1839 году надъ Скопцами, открытыми въ Кронштадтѣ, между–прочимъ оказалось, что за Богородицу почитали они какую–то Акулину Ивановну же, какъ и прочiе, но не Императрицу Елисавету Петровну, а придворную даму, жившую при Дворѣ Петра III, по показанiю скопца дезертира Будылина, данному имъ въ Моршанскѣ въ 1829 году, онъ посыланъ былъ отъ своихъ въ Оранiенбаумъ для узнанiя отъ тамошнихъ Скопцевъ средствъ, какъ бы спасти Богородицу, содержавшуюся, по ихъ мнѣнiю, въ тамошнемъ острогѣ. Скопцы имѣютъ у себя полное описанiе жизни, ученiя и страданiй ихъ Лже–Христа, написанное съ собственныхъ его словъ и извѣстное подъ названiемъ Страдовъ. Какъ любопытный образчикъ безобразнѣйшаго вздора, Страды эти предлагаются здѣсь въ видѣ особаго приложенiя. Смѣшно и жалко видѣть читая ихъ, до какого грубаго искаженiя можетъ человѣкъ низвести предметъ самый высокiй, самый святый, какова Религiя; а между–тѣмъ Скопцы чтутъ Страды, какъ мы Св. Евангелiе, и при чтенiи ихъ проливаютъ умилительныя слезы. Описываемыя въ нихъ страданiя Лже–Христа, суть собственно не что иное, какъ его наказанiе торговою казнью въ Сосновкѣ и потомъ ссылка въ Сибирь. Скопцы описываютъ это такимъ образомъ. Во время слѣдованiя Лже–Христа изъ Тулы въ Тамбовъ, а потомъ въ Сосновку, провожали его полки полками, а народъ вездѣ встрѣчалъ, плакалъ и говорилъ: Везутъ нашего роднаго батюшку. Когда начали наказывать его кнутомъ, то вдругъ поднялась ужасная буря. Послѣ наказанiя, дѣтушки его: Иванушка и Ульянушка, сняли съ него окровавленную рубашку и выпросили ее себѣ, а на него надѣли бѣлую. Затѣмъ онъ попросилъ себѣ парнаго молока, и тогда стало ему легче, и онъ сказалъ: Благодарю Бога: теперь въ Сосновкѣ, на которомъ мѣстѣ меня сѣкли, выстроена будетъ церковь*. Изъ Сосновки повезли его, какъ говорятъ Скопцы, въ Иркутскъ, и тутъ встрѣтился онъ съ Пугачевымъ, причемъ полки, сопровождавшiе Пугачева, пошли за нимъ, а тѣ, которые его провожали, пошли за Пугачевымъ. Въ каждомъ городѣ дѣлаемы были снова ему большiе допросы. Вообще, все время страданiй Лже–Христа, по выраженiю Скопцевъ, продолжалось тридцать–сорокъ лѣтъ*.

24

ИЗСЛѢДОВАНIЕ О СКОПЧЕСКОЙ ЕРЕСИ

Вообще картина торжества, ожидаемаго Скопцами отъ своего Царя–Искупителя, изображается въ ихъ рукописяхъ и пѣсняхъ красками грубыми, нелѣпыми и безобразными, но для простаго, невѣжественнаго народа тѣмъ болѣе соблазнительными. Выраженiя нарочно подбираются для простолюдиновъ самыя понятныя и привлекательныя, отчасти изъ Церковныхъ Книгъ, а болѣе изъ народныхъ пословицъ и прибаутокъ, и излагаются, въ видѣ стиховъ, сложенныхъ въ сказочномъ простонародномъ размѣрѣ, чтобъ легче удерживать ихъ въ памяти. На–примѣръ: И проглаголовалъ Государь Батюшка ко всѣмъ своимъ вѣрнымъ Праведнымъ: Вы вѣрные мои избранные! Я дождусь той поры–времени, перебирать буду всѣхъ. Я надъ Царями Царь. Завладѣю всѣми престолами, и короною со державою. Всѣ цари, власти, мнѣ поклонятся, зазвонятъ они въ большой колоколъ къ великому прославленiю. Или: Отъ Иркутска прiйдетъ къ своимъ Батюшка Искупитель, второй Сынъ Божiй, въ кораблѣ, гдѣ будетъ Духъ Святой, и сила несмѣтная, миллiонами, биллiонами. Бѣлые голуби летятъ тучами, за крестъ мучены: все скопцы купцы земли Греческой, все кормщики миллiонщики, именитые, знаменитые, знамена несутъ, кандалы трясутъ, въ колокола звонятъ, сокола манятъ. Съ ними соколъ летитъ, Духъ Святой катитъ, съ награжденiемъ за страданiе. Съ нами Богъ Богамъ, съ нами Царь Царямъ, съ нами Духъ Духамъ: онъ идетъ, грядетъ, въ грады царскiе, въ мѣста райскiя, въ Давидовъ домъ: Въ одной пѣсни воспѣвается, что Пресвятая Богородица уговаривала Искупителя прибыть къ ней въ гости на Седьмое Небо; но проглаголуетъ сударь Батюшка родной, къ родной своей Матушкѣ:

25

БАРАНЫ

Халифъ призадумался, смолчалъ, насупилъ брови и чело его сокрылось въ непроницаемомъ облакѣ дыма. Потомъ янтарь упалъ на колѣни. Халифъ долго въ задумчивости перебиралъ пахучiя четки свои, кивая медленно въ ладъ головою. Меня называютъ самовластнымъ, подумалъ онъ, но ни власти, ни воли у меня нѣтъ. Голова каждаго изъ негодяевъ этихъ конечно въ моихъ рукахъ; но отрубивши человѣку голову, сократишь его, а нравственныя качества его не измѣнишь. Основать добро и благо, упрочить счастiе и спокойствiе каждаго не въ устахъ раболѣпныхъ блюдолизовъ моихъ, и на самомъ дѣлѣ, — это труднѣе, гораздо труднѣе, чѣмъ пустить въ свѣтъ человѣка безъ головы. Перевѣшать подданныхъ моихъ гораздо легче, чѣмъ сдѣлать ихъ честными людьми; попытаюсь однакоже: надобно ограничить еще болѣе самоуправство, затруднить подкупъ раздробленiемъ дѣлъ, по предметамъ, по роду ихъ и другимъ отношенiямъ, на большее число лицъ, мѣстъ и степеней; одно лицо дѣйствуетъ самопроизвольно, а гдѣ нужно согласiе многихъ, тамъ правда найдетъ болѣе защиты. И сдѣлалось все по волѣ халифа: гдѣ сидѣлъ прежде и судилъ и рядилъ одинъ, тамъ сидятъ семеро, важно разглаживаютъ мудрыя бороды свои, замысловатые усы, тянутъ кальянъ и судятъ и рядятъ дружно. Все благополучно. Великiй халифъ съ душевнымъ удовольствiемъ созерцалъ въ свѣтломъ умѣ своемъ вновь устроенное государство: считалъ по пальцамъ, считалъ по четкамъ, огромное множество новыхъ слугъ своихъ, слугъ правды — и радовался, умильно улыбаясь, что правосудiе нашло въ халифатѣ его такую могучую опору, такой многочисленный оплотъ противу зла и неправды.

26

О РУССКОМЪ СЛОВАРѢ

Первыя два существительныя, средняго рода, длиннѣе и нерѣдко диковаты на слухъ — особенно если мы примемся сочинять ихъ сами, какъ недавно сочинили пущенное въ ходъ словечко исчезновенiе. Это призводство Славянское или языка церковнаго. Два послѣднiя существительныя, муж и женск. рода, Рускаго склада; они короче, убористѣе, легче на языкѣ, удобнѣе примѣняются, по болѣе общему значенiю своему, да и сверхъ того, выражаютъ не одно только дѣйствiе по глаголу, но вызываютъ также понятiе о качествѣ этого дѣйствiя — отдѣлка не чиста, набивка тюфяка не хороша, т. е., работа, — а сверхъ того означаютъ и самый предметъ.

27

О КАРТѢ ЗАУРАЛЬСКИХЪ СТЕПЕЙ, ИЗДАННОЙ ВЪ БЕРЛИНѢ

Сочинитель избралъ для карты своей проекцiю Меркатора, какъ самъ говоритъ, для того только, что ее легче, удобнѣе примѣнить. Меркатора проекцiя удобна для картъ морскихъ, потому–что развертываетъ поверхность земнаго шара въ такую плоскость, по которой курсъ или ходъ корабля можно прокладывать прямою чертою, а это необходимое условiе для всѣхъ морскихъ картъ. Но проекцiя эта искажаетъ, какъ ивѣстно, всѣ очерки, потому–что переноситъ ихъ съ поверхности шара на поверхность цилиндра; каждая паралель или широта требуетъ особаго масштаба, и при общемъ взглядѣ на карту нельзя получить вѣрнаго понятiя о взаимныхъ отношенiяхъ разстоянiй. Причины эти, кажется, могли бы побудить сочинителя карты избрать проекцiю Бона, или другую, употребительную въ картахъ географическихъ, тѣмъ болѣе, что карта степи содержитъ болѣе градусовъ широты, чѣмъ долготы, и кромѣ того, принадлежитъ пространству, удаленному отъ экватора. Въ особо–отпечатанныхъ объясненiяхъ карты (Geographische Analyse), мы находимъ таблицу астрономически–опредѣленныхъ точекъ. Трудно понять, на чемъ именно основывается выборъ означенныхъ здѣсь мѣстъ. Можно бы предполагать, что таблица эта содержитъ перечень всѣхъ астрономически–опредѣленныхъ точекъ, входящихъ въ пространство карты;

28

О КАРТѢ ЗАУРАЛЬСКИХЪ СТЕПЕЙ, ИЗДАННОЙ ВЪ БЕРЛИНѢ

Память происхожденiя аргамаковъ отъ лошадей арабскихъ сохранилась въ народной сказкѣ: извѣстный богатырь переплываетъ на лошади своей огромное озеро и выводитъ за собою, со дна его, цѣлый табунъ аргамаковъ. Нельзя, кажется, сказать утвердительно, что въ Аральскомъ–Морѣ водятся тюлени; свѣдѣнiе это одинъ писатель списываетъ у другаго, но кто и когда видѣлъ тюленя на Аралѣ? Русскiе плѣнники, старые рыбаки, увѣряютъ, что тюленей тамъ нѣтъ. Это же самое сказалъ я и въ статейкѣ Аральское Море, для Энциклопедическаго Лексикона; тотъ, кому поручены были поправки, взялъ поправками своими много грѣха на душу и, за–одно уже, принялъ и этотъ небольшой грѣшокъ, переправилъ добросовѣстное показанiе наше и поставилъ: есть тюлени. Тюлень тюленю рознь; а есть они вездѣ. Содержанiе солей въ водахъ Арала не одинаково; у восточныхъ и южныхъ береговъ, гдѣ устья большихъ рѣкъ, большею частiю воду можно пить, если сѣверозападными вѣтрами не наноситъ воды соленой; у сѣверныхъ и западныхъ береговъ, напротивъ, воду пить нельзя, если юговосточные вѣтры не нагонятъ туда прѣсной воды, которая легче соленой и потому всегда держится болѣе на поверхности. Аральское–Море никогда не замерзаетъ сплошь, но отчасти только, иногда вся сѣверная половина, хотя нерѣдко вѣтры снова взламываютъ ледъ.

29

СОКОЛИНАЯ ОХОТА

Хищную птицу, годную по природѣ своей въ ловчiя, напередъ всего вынашиваютъ, а затѣмъ обучаютъ. Вынашиванье состоитъ въ томъ, что птицѣ не даютъ спать двѣ, три ночи сряду, либо держа ее на рукѣ и подталкивая подъ клювъ, либо подвѣсивъ ее на обручѣ и покачивая его всю ночь напролетъ туда и сюда. Для этого напередъ всего надѣваютъ птицѣ на ножки искусно устроенныя ременчатыя путца, за которыя держатъ птицу, надѣвъ кожаную рукавицу, или привязываютъ ее, сажая на обручъ или на костыль; въ путцахъ этихъ различаютъ разныя части: обносцы, коротцы, до̀лжики и косточку; все это устроено такъ, чтобы спущеная на добычу птица ничѣмъ не была стѣснена. Давая ей покой, ей надѣваютъ на голову суконный или кожаный клобучекъ, украшаемый иногда султанчикомъ или бубенчикъ, подвѣшиваютъ на шею, чтобы ее легче было найти, коли она куда залетитъ.

30

СОКОЛИНАЯ ОХОТА

собакой: она дѣлаетъ стойку, охотникъ подъѣзжаетъ вплоть, и на самомъ взлетѣ спускаетъ съ руки ястребка, а еще лучше, т. е. легче для него и менѣе его утомляетъ, коли охотникъ изловчится держать ястребка въ кулакѣ правой руки, захватывая его подъ брюшко и пригибая ему ножки назадъ, какъ всякая птица и сама дѣлаетъ для полету; согнувъ локоть, охотникъ держитъ ястребка противъ плеча, и на самомъ взлетѣ добычи бросаетъ его съ размаху за нею вслѣдъ; если охотникъ хорошо наметался, то онъ прямо влѣпитъ его въ добычу, съ которою этотъ тутъ же садится на̀земь, нисколько не утомляясь погоней; этимъ способомъ одинъ перепелятникъ можетъ взять въ одно поле нѣсколько десятковъ перепеловъ.