Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ
Кафедра русской литературы ПетрГУ
Российский гуманитарный научный фонд
Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ Кафедра русской литературы ПетрГУ Проект выполнен при поддержке РГНФ Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
 
Толковый словарь Владимира Даля
Введите словоформу для поиска в текстах словарных статей Толкового словаря:

Выберите букву, с которой начинается слоформа:
А Б В Г Д Е Ж З И I К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Ѣ Э Ю Я Ѳ Ѵ

Заголовок словарной статьи
Карточки
Конкордансы
Словарные статьи

Найденные фрагменты произведений:
21

ТАРАКАНОВА БЫЛЬ.

Черезъ недѣлю по ту сторону рѣки опять явилось много народу и они насъ вызывали къ переговорамъ. Я самъ–третей спустился къ берегу. Шайка эта пришла со старшиной, на которомъ были шаровары, куртка и шляпа, тогда какъ земляки его ходятъ почти нагiе, въ однѣхъ одѣялахъ или плащахъ. Съ нимъ была и наша Анна Петровна.

22

РАВНЫЙ БОЙ.

эта несчастная ошибка стоила дорого самимъ же англичанамъ: съ Шеннона въ ту же минуту пущено было ядро, которое своему же старшему лейтенанту оторвало голову, а уряднику при немъ обѣ руки. По второму выстрѣлу только на Шеннонѣ замѣтили ошибку свою и пальба прекратилась.

23

КРУШЕНIЕ АНГЛIЙСКАГО ФРЕГАТА ФЕННИКСЪ.

Команду посадили на половинную порцiю. Но и эта бѣда миновалась: дней въ 12 вылавировали мы благополучно и вошли въ Мантего, на Ямайкѣ. Здѣсь застали мы еще нѣсколько своихъ военныхъ судовъ, — вычинились, запаслись чѣмъ нужно было, и на придачу повеселились. Черезъ нѣсколько дней мы опять вышли, и первая ночь на морѣ послала намъ новое бѣдствiе.

24

БЕСѢДА ЗА ХЛѢБОМЪ–СОЛЬЮ.

Эка притча! Такъ вѣдь китамъ–то надо море, а море, слышь, не безъ береговъ живетъ; а берегъ то земля — вотъ мы съ тобой и на словахъ обошли кругомъ, и пришли туда, откуда вышли: на чемъ же эта земля стоитъ? На невидимой рукѣ Божьей, отвѣчалъ Токаревъ.

25

НАВАРИНСКАЯ БИТВА.

Гавань эта, съ довольно узкимъ входомъ, который прикрытъ крѣпостями, очень просторна: тамъ могли бы стать едва ли не всѣ флоты вмѣстѣ, сколько ихъ есть на свѣтѣ.

26

БИТВА ПРИ ГОГЛАНДѢ.

Битва при Гогландѣ. Эта битва наша со шведами замѣчательна тѣмъ, что была очень кровопролитна, что мы, будучи слабѣе, если и не разбили непрiятеля, то покрайности осилили его, согнали съ мѣста сраженiя, заставили бѣжать и скрыться, такъ–что шведскiй флотъ, послѣ гогландской битвы, во все лѣто не смѣлъ болѣе показываться въ морѣ.

27

БРЕДЪ

Странно, что именно эта двойниковая рѣчь, вторая, врѣзалась въ бреду этомъ въ память мою отъ слова до слова, тогда какъ первая, похвала заслугамъ, достоинствамъ и качествамъ покойника, осталась въ памяти моей только въ самыхъ общихъ чертахъ, по смыслу ея; но я слышалъ и понималъ обѣ.

28

БРЕДЪ

— ветошь эта до того истаскана, что послѣднiй нищiй не приметъ ее въ подаянiе; какъ ни величай ее, а она никуда не годна, развѣ только годна къ тому, чтобы поплакать надъ нею и помянуть путемъ, по заслугамъ, того, кто эту пару, этотъ тяжелко на себѣ износилъ, кто истаскалъ его до ветоши.

29

БРЕДЪ

Тяжелко — эта кличка мнѣ какъ–то по нраву — тяжело изношенъ и сброшенъ. Да, кому не тяжело износить такую плотную, добротную вещь до тла;

30

ОСКОЛОКЪ ЛЬДУ

дѣвка эта приходила по нѣскольку разъ въ день присматривать за Машей, заговаривала съ нею, стараясь ее развеселить и даже отстаивала ее противъ выходокъ злой старухи, хотѣвшей заставить плѣнницу, молоденькую дѣвчонку, выминать въ рукахъ сыромятную кожу.