МАРА ж. мана, блазнъ, морокъ, морока, наважденіе, обаяніе; греза, мечта; призракъ, привидѣніе, обманъ чувствъ и самый призракъ; напр. въ ол. родъ домоваго или кикиморы, который путаетъ и рветъ кудель и пряжу. То мара, не вѣрю! говорилъ мужикъ о фокусникѣ. Мара или марена малрс. чучело, которое носятъ при встрѣчѣ весны, 1 марта, по улицамъ, и поютъ веснянки. Марить безлич. сѣв. вост. Маритъ въ знойное лѣто, когда все изнемогаетъ отъ припека солнца, земля накаляется, нижніе слои воздуха пламенѣютъ и струятся, искажая отдаленный предметы, которые мельтешатъ, играютъ; маритъ передъ грозою, когда воздухъ душный, потъ и слабость одолѣваютъ; также во время лѣсныхъ паловъ, когда воздухъ становится мутнымъ, горкнетъ, и среди мглы солнце стоитъ тусклымъ багровымъ шаромъ; маритъ и въ раннюю весну, когда солнце знойно припекаетъ груды разсыпчатаго снѣга, полои и топкую грязь, а волнистые пары производятъ то же, что знойныя лѣтнія испаренія. Въ гл. марить спутаны два понятія: морить и морочить. Меня маритъ, клонитъ ко сну, развязало всѣ суставы, и отуманиваетъ, одуряетъ; паритъ или моритъ, я раскисъ и дремлю наяву. Землю вымарило, изсушило. Домарило до-нельзя. Опять замарило. Помарило порядкомъ. Промарило все лѣто. Размарило меня совсѣмъ. Марный, къ марѣ относящійся. Марный день, марное лѣто, знойное, которое моритъ, томитъ; сухое, удушливое, мглистое. Солнце стоитъ марно, безъ лучей и блеску. Марный дѣтина? нвг. видный? Марливое, марчивое солнце, когда оно маритъ, когда человѣкъ и вся природа изнемогаетъ подъ знойными лучами его. Марно нар. тул. вм. хмарно, пасмурно. Маръ м. сухой туманъ или мгла, знойный и тусклый, мрачный воздухъ. Марево ср. зной, при мутной бѣлизнѣ воздуха, съ мрачностью, мглою низшихъ слоевъ его и малой прозрачности; сухой туманъ; мрачность при ясной погодѣ, въ время лѣсныхъ паловъ стоитъ марево: воздухъ, за сотни верстъ, напитывается дымомъ, чадомъ, гарью; солнце стоитъ мутнымъ багровымъ шаромъ, травы блекнутъ, изъ болотъ подымаются вредныя испаренія, засуха способствуетъ паламъ и пожарамъ, являются падежи, повальныя болѣзни, суевѣрныя пророчества о бѣдствіяхъ; сильные дожди оживляютъ природу. Въ южныхъ и восточныхъ степяхъ знойное и ясное лѣто раждаетъ марево, мороку, подводъ, миражъ: нижніе слои воздуха, на глазъ чистые и прозрачные, отражаютъ и искажаютъ мелкіе степные предметы (кустики, бугорки) въ самыхъ разнообразныхъ образахъ, и притомъ являютъ подобіе обширныхъ водъ, позадь которыхъ видится заселенный берегъ; вблизи, все это исчезаетъ, или, измѣняясь разнообразно, уходитъ отъ путника все далѣе впередъ. Иногда марево исчезло уже передъ коннымъ, а пѣшій его еще видитъ; иногда оно скрываетъ верхушки, верхнюю половину предмета, и тогда назыв. верхорѣзъ, верхосъемъ. Степное марево до того морочливо кажетъ воду, озера и правращаетъ бурьянъ въ лѣсъ, что обманетъ всякаго неопытнаго. Гдѣ марево шаетъ, тамъ глазъ не встаетъ, не стаетъ его, не видитъ, арх. Маревный, къ мареву относящс. Маревистое лѣто, обильное маревами. Маревитъ бзлч. стоитъ марево. Маракоситъ или маркоситъ, безлично, пск. твр. мерещится, мелькаетъ, неясно видится впотьмахъ. Маракоситъ пск. твр. мороситъ, идетъ морось, бусъ, мелкій дождь, ситничекъ. Маракуша? нвг. плакса. |