Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ
Кафедра русской литературы ПетрГУ
Российский гуманитарный научный фонд
Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ Кафедра русской литературы ПетрГУ Проект выполнен при поддержке РГНФ Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
 
Толковый словарь Владимира Даля
Введите словоформу для поиска в текстах словарных статей Толкового словаря:

Выберите букву, с которой начинается слоформа:
А Б В Г Д Е Ж З И I К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Ѣ Э Ю Я Ѳ Ѵ

Заголовок словарной статьи
Карточки
Конкордансы
Словарные статьи

Найденные фрагменты произведений:
51

КЛИКУША

Затѣмъ послалъ я цырульника въ барскiй дворъ за хранившимся у меня тамъ снарядомъ; онъ вынесъ оттуда, перейдя обратно весь дворъ, среди глазѣющей толпы бабъ, свѣтло вычищенную полутора–аршинную трубу бѣлой жести, снарядъ, употребляемый садовниками въ теплицахъ и при цвѣтникахъ, для окропленiя растенiй дождемъ, и называемый спрыскомъ. Ни кѣмъ не виданная загадочная вещь эта, заставила всѣхъ бабъ моихъ сложить руки, разинуть рты проводить глазами торжественное шествiе дивнаго снаряда. Что́ такое это? что изъ этого будетъ? какiя это чудеса?

52

КЛИКУША

эта штука оказываетъ удивительную помощь, и что это та самая вещь или приборъ, коимъ излечены всѣ испорченныя бабы въ томъ имѣнiи, о коемъ я намедни говорилъ. Графъ нашъ нарочно выписалъ его оттуда. Какъ только появится припадокъ, то надобно тотчасъ употребить въ дѣло двѣ или три полныя трубки холодной воды: этого боится всякая порча пуще всѣхъ наговоровъ; тогда начинаетъ бить ознобъ того колдуна, который наслалъ порчу, а съ кликуши какъ рукой сыметъ.

53

БИКЕЙ И МАУЛЯНА

Замѣтимъ еще и то, что русскiе вовсе не ходятъ съ караванами въ среднюю Азiю: торговля эта принадлежитъ исключительно безтолковымъ, безрасчетливымъ и безмѣрно корыстолюбивымъ мусульманамъ. Русскiй изворотливъ, смѣтливъ, предпрiимчивъ и переимчивъ у себя, дома; но караванная и морская торговля, не его рука. На Каспiйскомъ морѣ нѣтъ ни одного русскаго торговаго судна; всѣ суда, за исключенiемъ ры́бопромышленныхъ, — принадлежатъ персiянамъ, армянамъ, татарамъ, но только не русскимъ.

54

БИКЕЙ И МАУЛЯНА

Надобно знать, что у киргизовъ, всякiй мужъ долженъ припасать дѣтскую зыбку вновь, для каждаго новорожденнаго своего, самъ; люлька эта выгнута изъ прутьевъ, походитъ на небольшую кукольную койку, и между прочимъ, въ случаѣ смерти младенца, опрокидывается на могилѣ его, гдѣ и остается навсегда. Дѣлать зыбку, значитъ: быть независимымъ, имѣть жену и хозяйство. Если хотите, можемъ, на обратномъ пути отъ каравана, дать кругъ по мѣновому двору, гдѣ сосредоточивается торговля и промышленность двухъ частей свѣта.

55

БИКЕЙ И МАУЛЯНА

Султаны, кажется, были вытѣснены на югъ изъ Сибири, при завоеванiи ее русскими; народъ кайсацкiй принялъ ихъ какъ бѣлую кость Чингиса, съ благоговѣнiемъ, и они живутъ доселѣ больше или меньше на счетъ этого народа. Впрочемъ, не должно думать, чтобы султаны имѣли какую либо власть надъ чернью киргизской: эта совсѣмъ въ другомъ къ нимъ отношенiи, чѣмъ хара, черные, простые калмыки къ цаганъ–ясанъ, къ бѣлой кости своихъ ноiоновъ и зайсанговъ; простые калмыки болѣе нежели крѣпостные; они рабы безотвѣтные; а кайсакъ воленъ и свободенъ и очень–очень мало повинуется своимъ султанамъ.

56

БИКЕЙ И МАУЛЯНА

Къ скачкѣ, какъ извѣстно, подготавливаютъ, подма̀риваютъ, подъяровываютъ степныхъ лошадей; въ этомъ дѣлѣ по крайней мѣрѣ столько же удачи, сколько искусства: недояруешь — скакунъ загорится, тяжелъ, не дойдетъ; переяруешь — ослабѣетъ и опять таки станетъ. Подготовка эта состоитъ въ томъ, что лошадей, по зарямъ, проѣзжаютъ шагомъ и рысью до́–поту, а пото́мъ оставляютъ на всю ночь въ сѣдлѣ и безъ корму. Если вспомнить, что лошади эти не видятъ и незнаютъ овса — изрѣдка любимаго скакуна, баловня, кайсаки поятъ кобыльимъ молокомъ — что они не кованы и круглый годъ на подножномъ корму, то нельзя не согласиться, что порода эта необычайно крѣпка.

57

БИКЕЙ И МАУЛЯНА

Дѣвка эта выѣзжаетъ на лихомъ скакунѣ, взмостившись, по обыкновенiю, на высокое, попонами, одѣялами и подушками покрытое сѣдло; она выѣзжаетъ на лучшемъ и завѣтномъ конѣ отца или брата, носится по чистому полю, налетаетъ на молодцевъ, замахивается на нихъ плетью, а коли который не увертливъ, такъ часомъ того и прiодѣнетъ; кричитъ, хохочетъ, рѣзвится и вызываетъ на бой. У кого сердечко по ней разгорится, тотъ кидается на коня и пускается въ погоню.

58

БИКЕЙ И МАУЛЯНА

Дѣвка, въ аломъ, бархатномъ чапанѣ, подъ золотою стежкою, въ трехцвѣтныхъ, бохарскихъ сапогахъ, изъ чешуйчатой, ослиной кожи, въ острой конической, бархатной шапочкѣ, унизанной бисеромъ и украшенной селезневыми и совиными перышками и темнозеленымъ, искусно набраннымъ висячимъ перомъ, длинными поднизями и сѣтками, кистями и плетешками изъ разноцвѣтнаго бисера, корольковъ и стекляруса, дѣвка эта появилась верхомъ на просторѣ.

59

БИКЕЙ И МАУЛЯНА

Плосковатое лице и нѣсколько выдавшiяся скулы не дѣлаютъ на меня никакого непрiятнаго впечатлѣнiя; а высокое чело и благообразный носъ, вполнѣ соотвѣтствуютъ прiятному облику кайсачки. И такъ, дѣвка эта сѣла и понеслась, давая круги; шумный говоръ и разнообразное движенiе оживили толпы и пестрые ряды множества гостей и зрителей; насмѣшки и колкiя шутки сыпались градомъ отъ дѣвокъ, бабъ и стариковъ, на молодежь, на парней, которые стояли, почесывая бритые затылки и отшучиваясь площадными остротами, но и не думали скакаться со смѣлымъ вершникомъ, который, избочениваясь на каждомъ поворотѣ, давилъ толпу тяжеловѣсныхъ мужиковъ, между тѣмъ какъ эти едва успѣвали увертываться и раступаться.

60

БИКЕЙ И МАУЛЯНА

Мауляна эта была нарѣченная невѣста старшаго брата Бикеева, который однакоже не заблагоразсудилъ съ нею скакаться, и стоялъ въ толпѣ зрителей; но все, что видѣли мы теперь, не могло быть по нраву злобному и ревнивому жениху, который, какъ не рѣдко видимъ это въ природѣ, былъ запятнанъ рукою ея и облеченъ знаменiемъ: онъ не имѣлъ прiятнаго и молодецкаго монголо–татарскаго лица̀ Бикеева, въ которомъ большiе, яркiе глаза и носъ дугою соединяются съ плоскимъ лбомъ и выдавшимися впередъ щеками — онъ былъ очень дуренъ собой, и на изуродованномъ оспою подбородкѣ его, рѣдкая борода пробивалась только на одной, правой половинѣ.