Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ
Кафедра русской литературы ПетрГУ
Российский гуманитарный научный фонд
Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
Кафедра прикладной математики и кибернетики ПетрГУ Кафедра русской литературы ПетрГУ Проект выполнен при поддержке РГНФ Проект «Электронный словарь языка В. И. Даля»
 
Толковый словарь Владимира Даля
Введите словоформу для поиска в текстах словарных статей Толкового словаря:

Выберите букву, с которой начинается слоформа:
А Б В Г Д Е Ж З И I К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Ѣ Э Ю Я Ѳ Ѵ

Заголовок словарной статьи
Карточки
Конкордансы
Словарные статьи

Найденные фрагменты произведений:
61

ГРЕКИ

пришелъ пожить нѣсколько дней за панибрата съ малосольнымъ человѣкомъ. Если же, паче чаянiя, гость будетъ въ тягость хозяину, чего никакъ не смѣетъ предполагать, то онъ согласенъ хоть тотчасъ–же выбраться на ту квартиру, которую ему укажутъ. — Онъ неприхотливъ и довольствуется всѣмъ, лишь бы это было также у грека, потому что онъ безъ сладкоустной бесѣды съ греками не можетъ жить.... И повѣрите–ли, что чудаку этому дѣйствительно удавалось проживать такимъ образомъ нѣсколько мѣсяцевъ,

62

ГРЕКИ

Какъ человѣкъ, посвятившiй себя этому предмету по призванiю, греконенавистникъ изучилъ порядочно новогреческiй языкъ и свободно на немъ объяснялся; кромѣ того, ему были въ подробности знакомы не только всѣ обычаи греческiе, но даже и бытъ и жизнь почти каждаго грека въ городѣ особенно же бытъ болѣе извѣстныхъ, зажиточныхъ людей. Поэтому онъ и подносилъ имъ иногда, къ новому году или иному празднеству, метрику своего сочиненiя, на смѣшанномъ русско–греческомъ языкѣ, въ которой самымъ забавнымъ образомъ пояснено было происхожденiе этого знаменитаго дома отъ одного изъ древнихъ архонтовъ;

63

ГРЕКИ

— Такимъ обрахомъ предусмотрительность этого товарища спасла жизнь знаменитому Афанасiю и Анастасiю, висѣвшую на волоскѣ, и мiръ былъ обрадованъ впослѣдствiи многочисленнымъ потомствомъ его. Объ армянахъ мало ходитъ забавныхъ анекдотовъ, чему вѣроятно причиной молчаливость ихъ, угрюмость и суровая наружность. Говорится только, что изъ трехъ котловъ жидовъ, цыганъ и грековъ, чортъ сварилъ одного армянина; къ этому другiе прибавляютъ, что чортъ старался самъ для себя, желая оставить этого новорожденнаго,

64

СОНЪ ПАДИШАХА.

Онъ, нашъ сноотгадчикъ поневолѣ, получаетъ въ третiй разъ то–же приказанiе, съ тѣми же угрозами и обѣщанiями. Пери, пери! воскликнулъ отчаянный и истинно раскаявшiйся грѣшникъ пери! я недостоинъ твоихъ милостей! Расточай благодѣянiя свои на достойныхъ, а мнѣ дай умереть своею смертью! смерть отъ ножа и веревки страшна! — Поди, — отвѣчала кроткая пери; — и скажи шаху, что онъ видѣлъ во снѣ овцу, и прибавь къ этому смѣло, что онъ, на этотъ разъ, шалитъ и шутитъ, и не казнилъ–бы тебя, если бы ты даже не разсказалъ ему сна.

65

ГОФМАНСКАЯ КАПЛЯ

и одобрительно киваетъ головой, какъ–будто соглашается съ говоромъ ста человѣкъ, сидѣвшихъ и расхаживавшихъ взадъ–и–впередъ въ одной съ нимъ залѣ. Вице–губернаторъ, причисляя себя еще къ молодежи, управлялъ пляской, фигурами, музыкой и оживлялъ радушнымъ усердiемъ своимъ къ этому дѣлу цѣлое собранiе; а Иванъ Максимовичъ былъ, казалось, отъ природы на то назначенъ, чтобъ нехотя потѣшать и забавлять людей. И чѣмъ же?

66

ГОФМАНСКАЯ КАПЛЯ

— Губернаторъ васъ проситъ, сказалъ вошедшiй деньщикъ Буслаева. — Буслаевъ, бывъ уже въ мундирѣ, схватилъ шляпу и побѣжалъ; а Горнилинъ спокойно сѣлъ за письменный столъ свой и принялся за бумаги. Онъ проворчалъ только про себя: И тутъ то же, что и всюду; пишешь, пишешь — будто на письмѣ свѣтъ стоитъ; ину–пору запишешься до того, что самъ этому повѣришь, и что, кажется, если не сдѣлаешь на то письменнаго распоряженiя, то и солнышко завтра не выйдетъ и не будетъ пятницы, либо вторника.

67

ГОФМАНСКАЯ КАПЛЯ

Въ слѣдующихъ за тѣмъ покояхъ близнецовъ, были расположены рабочiя или мастерскiя ихъ. Разсматривая тамъ начатыя работы — картины, мраморныя изваянiя, мёбель, ружья, токарныя, гончарныя и другiя работы всѣхъ возможныхъ родовъ — губернаторъ не могъ надивиться этому небывалому соединенiю въ однихъ и тѣхъ же двухъ лицахъ всѣхъ искусствъ и художествъ. — Но, ради Бога, сказалъ онъ наконецъ: — объясните мнѣ хотя одно: когда у васъ достаетъ времени на все это?

68

ГОФМАНСКАЯ КАПЛЯ

Онъ увѣрялъ, клялся и божился, что комната, по частямъ, застилалась внезапно густымъ туманомъ, словно маревомъ, въ которомъ кишила какая–то чертовщина, а тамъ опять выростали тѣ же мраморы и картины, а туманъ ложился на вещи свѣжей позолотой, и проч. — Черти, такъ черти и есть! прибавилъ деньщикъ, и плюнулъ. Иные дивились этому разсказу, крестились и ужасались, другiе смѣялись, увѣряя, что у деньщика съ похмѣлья семерило въ глазахъ. Въ тотъ же день вечеромъ, въ людской губернаторской случилось, ради праздника, нѣсколько посѣтителей обоего пола;

69

ГОФМАНСКАЯ КАПЛЯ

имъ–то вишь и не успѣлъ онъ глаза–тѣ отвести, и не вдогадъ; они глядятъ со стороны: что молъ народъ чему дивится? Братцы, да вѣдь онъ не въ колоду лѣзетъ; нешто не видите: онъ по землѣ, собака, ползетъ, подлѣ бревна! А тотъ и вскочилъ: Вы, говоритъ, чего сюда глазѣть пришли? а что воза ваши горятъ, этого и не видите? Глядь, — анъ сѣно–то и горитъ; вотъ оно что! — А какой же ему конецъ будетъ, дядя, этому змiю? спросилъ форейторъ, едва переводя духъ.

70

ГОФМАНСКАЯ КАПЛЯ

Прибавимъ къ этому, что зеница съуживается и образуетъ голубой глазъ при разсмотрѣнiи близкихъ предметовъ, или при умственномъ напряженiи къ тому; а расширяется она и образуетъ черный глазъ при взглядѣ на предметы отдаленные или при игрѣ воображенiя, представляющаго, хотя бы то въ переносномъ смыслѣ, отдаленные, мечтательные предметы. Посему описанное нами явленiе всегда служитъ доказательствомъ чрезвычайно–пылкаго, бѣглаго и заносчиваго воображенiя и души, способной къ внезапнымъ, нѣжнымъ и страстнымъ впечатлѣнiямъ.